De hecho, la reacción de la comunidad internacional al acuerdo, en particular la posibilidad, por pequeña que sea, de considerar la apropiación estadounidense-israelí de lo que queda de la tierra palestina ocupada, es reveladora en términos de cómo el consenso internacional y las decisiones unilaterales pueden trabajar juntos en detrimento de la gente de Palestina.
Los medios israelíes anunciaron ayer que el informe de Derechos Humanos del Departamento de Estado de EE.UU. sobre Israel, la ocupada Ribera occidental y Gaza se refirió a los palestinos que viven en la Jerusalén ocupada como «residentes no israelíes». El medio Israel Hayom describió esta afirmación de la administración Trump como eliminar el «lenguaje controvertido».
Un funcionario estadounidense no identificado explicó la decisión así:
“El objetivo de este informe es maximizar la precisión. Ser preciso y objetivo ha sido el sello distintivo de la política exterior de esta administración «.
Y, sin embargo, fue una declaración inexacta si alguna vez hubo una, aunque Estados Unidos no está actuando sin precedentes. La Declaración Británica de Balfour de 1917 en apoyo de los planes de colonización sionista no mencionó a los palestinos; simplemente se refirió a ellos como lo que no son: «Las comunidades no judías en Palestina». El colonialismo tiene que ver con la ofuscación y la eliminación, que es lo que la Declaración Balfour, la comunidad internacional y, más recientemente, los Estados Unidos se proponen lograr en nombre de Israel.
El objetivo del informe del Departamento de Estado es alinearse con el acuerdo del siglo y los pasos dados por Trump. Refuerza la fragmentación de la identidad palestina, que no es una novedad política. Sin embargo, a la luz de los planes de Estados Unidos e Israel para facilitar la expansión colonial del estado sionista en lo que queda de Palestina, existe una mayor conciencia sobre lo que Estados Unidos está haciendo para hacer que los palestinos diplomáticamente y políticamente lo que podríamos llamar «no personas».
La identidad palestina también ha sido manipulada por la comunidad internacional y su contribución a la fragmentación de Palestina. El nombre colectivo «palestinos» ha sido sustituido por otro término: los habitantes de Gaza, por ejemplo, a menudo se utilizan para referirse a los palestinos que viven en Gaza, a pesar de que la mayoría de ellos son refugiados de otras partes de Palestina y no del enclave costero. Tomando prestado de la narrativa colonial, los árabes israelíes se usan generalmente para referirse a los ciudadanos palestinos de Israel.
Dichos términos se han convertido en parte de la narrativa general sobre Palestina y se usan sin cuestionar las implicaciones, hasta el punto de que también se han infiltrado en el vocabulario del activismo pro-Palestino. Si existe una falta de coherencia dentro de la comunidad internacional y los círculos activistas sobre el uso de la terminología para determinar y afirmar la identidad palestina, es poco probable que Estados Unidos e Israel enfrenten una oposición significativa a sus esfuerzos por eliminar a los palestinos como un pueblo distinto.
Por lo tanto, la eliminación de Palestina y los palestinos continúa, mientras que la burla anterior de la comunidad internacional hacia Trump y su retórica de balbuceo se desvanece en el fondo. El presidente de los Estados Unidos ha sido un activo para la comunidad internacional, facilitando lo que el plan de partición de 1947 preveía hace décadas.
La mayor tragedia aquí no es la administración de Trump, sino la vinculación de la causa palestina y el activismo relacionado con las imposicionesde la comunidad internacional, que han proporcionado las bases para el borrado palestino y la realización del proyecto colonial del sionismo, que sigue siendo la toma de toda Palestina, para crear el «Gran Israel».
© 2005-2020 AhlulBait News Agency (Agencia de Noticias de Ahlul Bait). Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción, traducción o distribución de esta noticia sin modificar el contenido y citando la fuente ABNA24 y el autor/traductor.
::::
245