Agencia Noticiosa Ahlul-Bait (P)

Fuentes : Iqna
domingo

17 abril 2022

10:32:55
1248724

SANTIAGO. (ABNA) - La súplica de Iftitah (en árabe: دعاء الافتتاح ) es una súplica narrada por Muhammad Ibn Uzman, uno de los cuatro representantes especiales del Imam Mahdi (P). Los shiítas recitan esta súplica durante las noches del mes de Ramadán.

Esta súplica se compone de temas profundos sobre el monoteísmo y los atributos de Dios y también contienes temas relacionados con la Profecía y el Imamato. La última parte de esta súplica se refiere a la reaparición del Imam Mahdi (P) y expresa anhelo por el gobierno justo que se establecerá por el Imam (P).

Contenido

La súplica de Iftitah comienza con la alabanza del Todopoderoso, luego sigue con temas como; elegir el camino correcto, la misericordia de Dios y Su enojo, la necesidad de la esperanza, el temor a Dios, la bendición de la adoración, la gracia de Dios sobre el siervo, y la necesidad de meditar sobre las bendiciones divinas.

Otros partes de la súplica explican la sabiduría de Dios detrás de demorar la aceptación de la súplica, la arrogancia del hombre y su negligencia, la importancia del afecto y la oración a Dios, y señalan que las puertas de la misericordia de Dios perpetuamente están abiertas.

En general, La súplica Iftitah, está constituida por tres partes:

  • La primera parte, es la alabanza a Dios; en esta parte una serie de los conocimientos religiosos se expresan a través de la lengua de alabanzas y glorificaciones con confidencias y expresión de amor y fervor hacia Dios. En esta parte, los términos referentes a las alabanzas y glorificaciones, se repiten más de diecinueve veces, y de hecho, enseña una bella forma de hablar con Dios.
  • La segunda parte de la súplica, está constituida por los saludos al Profeta Muhammad (PBD) y su inmaculada descendencia, con hermosas descripciones.
  • La tercera parte, se refiere a la cuestión de la espera del alivio o sea esperar la reaparición del Imam Mahdi (P), donde será la era de felicidad del hombre. También aparecen expresiones de quejas, por la ausencia del Imam (P), la numerosidad de los enemigos y la minoría de los amigos. Y finalmente se expresa la ilusión por la llegada del gobierno del Imam y la preparación del suplicante para servir al Imam con todo su ser. La súplica termina, con el pedido a Dios del auxilio y la grandeza para los musulmanes. Esta súplica fue llamada Iftitah, por su primera frase. La misma es un hermoso medio para aprovechar los benditos momentos de las noches del Sagrado mes de Ramadán y sentir el deleite de hablar con Dios. 

 

Súplica de Iftitah

 

اللَّهُمَّ إِنِّي أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ، وَ أَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ، وَ أَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِي مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ، وَ أَشَدُّ الْمُعَاقِبِينَ فِي مَوْضِعِ النَّكَالِ وَ النَّقِمَةِ، وَ أَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِي مَوْضِعِ الْكِبْرِيَاءِ وَ الْعَظَمَةِ.

Allahumma Inni Aftatehus Sanaa’a Be Hamdeka wa Anta Musaddidun Lils Savabe Be Manneka wa Ayqanto Annaka Anta Arhamur Rahemeena Fi Mauze’il Afwe war Rahmate wa Ashaddul Muaqebeena Fi Mauze’in Nakale wan Naqemate wa A’zamuf Mutajabbareena Fi Mauze’il Kibriyaa’e waf Azamate;

!Oh Dios! Comienzo elogiando Tu Gloria, con Tu Misericordia, Tu eres el que dirige hacia el camino correcto. Estoy convencido que Tu eres el más Misericordioso, donde ser reúne el perdón y la ternura para ser demostrados y el rigor para otorgar el castigo y en verdad Eres Poderoso para romper la presunción del engreído.

 اَللّـهُمَّ اَذِنْتَ لي في دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ فَاسْمَعْ يا سَميعُ مِدْحَتي، وَاَجِبْ يا رَحيمُ دَعْوَتي، وَاَقِلْ يا غَفُورُ عَثْرَتي، فَكَمْ يا اِلهي مِنْ كُرْبَة قَدْ فَرَّجْتَها وَهُمُوم قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَة قَدْ اَقَلْتَها، وَرَحْمَة قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاء قَدْ فَكَكْتَها،

Allahumma Azinta Li Fi Doaa’eka wa Mas’alateka Fasma’ Ya Samee’o Midhatee wa Ajib Ya Raheemo Da’wati wa Aqil ya Ghafooro Asrati Fakam ya Ifahi Min Kurbatin Qad Farrajtahu wa Hoamoomin Qad Kashaftaha wa Asratin Qad Aqaltaha wa Rahmatin Qad Nashartaha wa Habqate Balaa’in Qad Fakaktaha;
 
!Oh Dios! Tu me has permitido invocarte y pedirte, por lo tanto, escucha mi alabanza, !Oh Tu que escuchas! Otórgame mi petición, !Oh Misericordioso! E ignora mis faltas !Oh Perdonador!
!Oh Dios! Ha habido mucho temor el cual Tu has removido y mucha anciedadd que Tu has desvanecido y muchas faltas que Tu has perdonado y Misericordia demostrada a mí y me Has protegido contra la sucesiva miseria.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلا وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ في الْمُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبيراً، اَلْحَمْدُ للهِ بِجَميعِ مَحامِدِهِ كُلِّهَا، عَلى جَميعِ نِعَمِهِ كُلِّها

Al Hamdo Lillahil Lazi Lam Yattakhiz Sahibatan wa La Waladan valam Yakun Lahoo Shareekun Fit Mulke wa Lam Yakunl Lahoo Waliyyun Minaz Zulle wa Kabbirhoo Takbeeran;
Alhamdo lillahe Be Jamee’e Mahamidehi Kulleha Alaa Jamee’e Ne’amehi Kul’eha;
 
Toda Alabanza es para Dios, quien no tiene esposa ni un hijo. El no tiene ningún socio en su reino, nadie que le ayude en contra de ninguna sumisión y alaba Su grandeza o Profeta.
Toda alabanza es para Dios por todos Sus laudables hechos y por todas Sus bondades.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا مُضادَّ لَهُ في مُلْكِهِ، وَلا مُنازِعَ لَهُ في اَمْرِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي  لا شَريكَ لَهُ في خَلْقِهِ، وَلا شَبيهَ لَهُ في عَظَمَتِهِ، اَلْحَمْدُ للهِ الْفاشي في الْخَلْقِ اَمْرُهُ وَحَمْدُهُ، الظّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ، الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ، الَّذي  لا تَنْقُصُ خَزائِنُهُ، وَلا تَزيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ إلاّ جُوداً وَكَرَماً، اِنَّهُ هُوَ الْعَزيزُ الْوَهّابُ،

Al Hamdo Lillahil Lazi La Muzadda lahoo Fi Mulkehi wa la Munaze’a Lahoo Fi Amrehi; Alhamdo Lillahil Lazi La Shareeka Lahoo Fi Khalqehi wa La Shabeeha Lahoo Fi Azamatehi; Alhamdo Lillahil Fashi Fil Khalqe Amrohoo wa Uamdohuz Zahire Bil Karame Majdohul Basite Bil Joode Yadahul Lazi La Tanquso Khazaa’enohoo wa la Tazeedohoo Kasratul Ataa’e Ilia Joodan wa Karaman innahoo Hoval Azeezul wahhabo;
 
Toda alabanza es para Dios, que no tiene ningún oponente en Su reino, ni en sus asuntos existe ningún desacuerdo.
Toda alabanza es para Dios quien no Tiene ningún socio en Su creación y no existe nadie como Él en Su exaltación.
Toda alabanza es para Dios, Sus asuntos están bien desplegados en Su creación. Su alabanza está manifiesta por medio de Su generosidad.
Su nobleza es bien conocida por medio de Sus regalos. Su tesoro ni disminuye ni aumenta con la abundancia de los regalos otorgados pero en Él, aumenta el conceder y Su generosidad, ya que Él es Poderoso y Donador.

 اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْاَلُكَ  قَليلاً مِنْ كَثير، مَعَ حاجَة بي اِلَيْهِ عَظيمَة وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ، وَهُوَ عِنْدي كَثيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ،

Allahumma Inni Asa’loka Qaleelan Min Kaseerin Ma’a Hajatin Bi Ilaihe Azeematin wa Ghinaka Anhoo Qadeemun wa Hova Indi Kaseerun wa Hova Alaika Sahlun Yaseerun;
 
!Oh Dios! Te pido poco, siendo así que mis necesidades son muchas, Tu eres independiente desde la eternidad y para mi son muchas mis dificultades, pero para Tí es fácil resolverlas.

 اَللّـهُمَّ اِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبي، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطيـئَتي، وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمي وَسِتْرَكَ عَنْ قَبيحِ عَمَلي، وَحِلْمَكَ عَنْ كَثيرِ جُرْمي، عِنْدَ ما كانَ مِنْ خَطئي وَعَمْدي، اَطْمَعَني في اَنْ اَسْأَلَكَ ما لا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ، الَّذي  رَزَقْتَني مِنْ رَحْمَتِكَ، وَاَرَيْتَني مَنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَني مِنْ اِجابَتِكَ،

Allahumma Inna Afwaka An Zanbi wa Tajawuzaka An Khatee’ati wa Safhaka An Zulmi wa Satraka Ala Qabeehe Amali wa Hilmaka An Kaseere Jurmi Inda Makana Min Khataa’i wa Amdi Atma’ani Fi An As’aloka Ma La Astaujibohoo Minkal Lazi Razaqtani Min Rahmateka wa Araitani Min Qudrateka wa Arraftani Min Ijabateka;
 
!Oh Dios! Te pido Perdones mis pecados, que Ignores mis errores, que Perdones mi injusticia, que Ocultes mis delitos, que Tengas clemencia por mis pecados cometidos deliberadamente o desintencionalmente, me siento atraído a Pedirte perdón, siendo así que no lo merezco. Pero Tu has sido misericordioso conmigo y me has demostrado Tu poder y me has hecho saber que Concedes las peticiones y ruegos.

 فَصِرْتُ اَدْعُوكَ آمِناً، وَاَسْاَلُكَ مُسْتَأنِساً، لا خائِفاً وَلا وَجِلاً، مُدِلاًّ عَلَيْكَ فيـما قَصَدْتُ فيهِ اِلَيْكَ، فَاِنْ اَبْطأَ عَنّي عَتَبْتُ بِجَهْلي عَلَيْكَ، وَلَعَلَّ الَّذي اَبْطأَ عَنّي هُوَ خَيْرٌ لي لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الاُْمُورِ، فَلَمْ اَرَ مَوْلاً كَريماً اَصْبَرَ عَلى عَبْد لَئيم مِنْكَ عَلَيَّ،

Fa Sirto Ad’ooka Aaminan wa As’aloka Musta’nisar La Khaa’efan wa la wajelan Muddelean alaika Feema Qasadto Feehe Ilaika Fa In Abta’anni Atabto Bejahli Alaika wa La’alla Lazi Abta’a Anlli Hova Khairun Li le Ilmeka Be Aaqebatil Umoore Falam Ana Maulan. Kareeman Asbara Alaa Abdin Laeemin Minka Alayya;
 
Yo por tanto comienzo invocándote sin ninguna hestiación, con toda familiaridad sin estar en un estado de temor o siendo cauteloso sino sintiéndome seguro de Tí y en mi intención. Debido a mi ignorancia, algunas veces Te reclamo, si ocurre un atraso en lo que deseo, siendo así que esos atrasos pueden ser bueno para mí, ya que Tu conoces las consecuencias de los asuntos. Nunca he visto un maestro como Tu, tan Compasivo y tan Perdonador de los absurdos de su acusado siervo.

 يا رَبِّ اِنَّكَ تَدْعُوني فَاُوَلّي عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ اِلَيَّ فَاَتَبَغَّضُ اِلَيْكَ، وَتَتَوَدَّدُ اِلَىَّ فَلا اَقْبَلُ مِنْكَ، كَاَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ، فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لي، وَالاِْحْسانِ اِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ اِحْسانِكَ اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ،

Ya Rabbe Innaka Tad’ooni Fa Uwalli Anka wa Tatahabbabo Ilayya Fa Atbaghghazo Ilaika wa Tatawaddo Ilayya fala Aqbalo Minka Ka Anna leyat Tatawwula Alaika Falan Yumna’ka Zaleka Minar Rahmate Bi wal Ehsane Ilayva wat Tafazzule Alayva Be Joodeka wa Karameka Farham Abdakal Jahila wa Jud Alaihe Be Fazle Ehsaneka Innaka Jawwadun kareemun;
 
!Oh Señor! Tu me invitas hacia Ti y yo me alejo de Ti. Tu me muestras Tu amistad y yo abrigo enemistad hacia Ti. Tu me muestras Tu amor, pero eso no me preocupa como si fuera que te He obligado. Aún así, nunca Te has negado a mostrarme Tu misericordia y a concederme Tus favores por medio de Tus bendiciones y generosidad.
Tu por lo tanto, Ten misericordia de tu ignorante, indigno e inútil siervo y muéstrame Tu bondad por medio de Tu excelente benevolencia, en verdad Tueres dadivoso y generoso.

يا رَبِّ اِنَّكَ تَدْعُوني فَاُوَلّي عَنْكَ، وَتَتَحَبَّبُ اِلَيَّ فَاَتَبَغَّضُ اِلَيْكَ، وَتَتَوَدَّدُ اِلَىَّ فَلا اَقْبَلُ مِنْكَ، كَاَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ، فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لي، وَالاِْحْسانِ اِلَىَّ، وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ اِحْسانِكَ اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ،

Ya Rabbe Innaka Tad’ooni Fa Uwalli Anka wa Tatahabbabo Ilayya Fa Atbaghghazo Ilaika wa Tatawaddo Ilaiia fala Aqbalo Minka Ka Anna leyat Tatawwula Alaika Falan Yumna’ka Zaleka Minar Rahmate Bi wal Ehsane Ilaiia wat Tafazzule Alaiia Be Joodeka wa Karameka Farham Abdakal Jahila wa Jud Alaihe Be Fazle Ehsaneka Innaka Jawwadun kareemun;
 
¡Oh Señor! Tú me invitas hacia Ti y yo me alejo de Ti. Tú me muestras Tu afecto y yo demuestro enemistad hacia Ti. Tú me muestras Tu amor, pero yo no recibo ese amor, como si yo tuviera  derecho a reprocharte. Pero aún así, nunca Te has negado a mostrarme Tu misericordia y a concederme Tus favores, tratándome siempre caritativamente por medio de  Tu bondad y generosidad.
Tu por lo tanto, Ten misericordia de tu ignorante siervo y muéstrale Tu bondad por medio de Tu excelente benevolencia, en verdad Tu eres dadivoso y generoso.

 اَلْحَمْدُ للهِ مالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِي الْفُلْكِ، مُسَخِّرِ الرِّياحِ، فالِقِ الاِْصْباحِ، دَيّانِ الدّينِ، رَبِّ الْعَالَمينَ،

Al Hamdo Lillahe Malikil Mulke Mujriyal fulke Musajjirir Riyahe faliqal Isbahe Daiianid Deene Rabbil Aalameena;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, el poseedor del reino, quien hace a los barcos navegar, Quien domina los vientos, abre el amanecer, el Juez en el día de la resurrección y el Señor de los mundos.

 اَلْحَمْدُ للهِ عَلى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلمِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ، وَالْحَمْدُ للهِ عَلى طُولِ اَناتِهِ في غَضَبِهِ، وَهُوَ قادِرٌ عَلى ما يُريدُ،

Al Hamdo lillahe Alaa Hilmehi Ba’da ilmehi wal Hamdo Lillahe Alaa Afwehi Ba’da audratehi wal Hamdo Lillahe Alaa Toole Anatehi Fi Ghazabehi wa Houa Qadeerun Ala Ma Iureedo;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, por Su clemencia, pese a Su conocimiento (de nuestros errores).
Las alabanzas pertenecen a Dios, quien es poderoso (en castigar).
Las alabanzas pertenecen a Dios, por conceder una tregua a pesar de Su furia, siendo que El es el más poderoso para hacer lo que desee.

 اَلْحَمْدُ للهِ خالِقِ الْخَلْقِ، باسِطِ الرِّزْقِ، فاِلقِ اَلاِْصْباحِ ذِي الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ وَالْفَضْلِ وَالاِْنْعامِ، الَّذي بَعُدَ فَلا يُرى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوى تَبارَكَ وَتَعالى،

Al Hamdo Lillahe Jaliqil Jalqe Basitir Rizqe Faliqal Isbahe Zil Jalale wal Ikrame wal fazle wal ina’am. Al lazi Ba’da Fala iura wa Qaruba Fashahedan Najwa Tabaraka wa Ta’ala;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, el Creador de la creación, sustentador que da sustento en abundancia, el que abre el amanecer, el poseedor de gloria y gracia, el donador de bondades y mercedes. El está muy lejos de nosotros, ya que no es visible y a la vez esta muy cerca nuestro, para ser testigo de nuestras más secretas confidencias.
Santificado y Supremo es Él.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ، وَلا شَبيهٌ يُشاكِلُهُ، وَلا ظَهيرٌ يُعاضِدُهُ قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الاَْعِزّاءَ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ، فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ ما يَشاءُ،

Al Hamdo Lillahil Lazi Laisa Lahoo Monaze’un iu’adelohoo wa la Shabeeun iushakelohoo wa la zaheerun iu’azidohoo Qahara Be Izzatehil A’izzaa’a wa Tawaza.a le Azamathil Uzamaa’o Fa Balagha Be qudratehi Ma Iashaa’o;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, quien no tiene ningún antagonista que se iguale a Él, ni ningún semejante que se parezca a Él, ni un ayudante que lo ayude.
El subyuga a los poderosos con Su poderío. Los más grandes son humildes ante Su grandeza. Lo que Él desee se cumple con Su poder.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُجيبُني حينَ اُناديهِ، وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَورَة وَاَنَا اَعْصيهِ، وَيُعَظِّمُ الْنِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلا اُجازيهِ، فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَة هَنيئَة قَدْ اَعْطاني، وَعَظيمَة مَخُوفَة قَدْ كَفاني، وَبَهْجَة مُونِقَة قَدْ اَراني، فَاُثْني عَلَيْهِ حامِداً، وَاَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً،

Al Hamdo Lillahil Lazi Iujeeboni Heena Unadeehe wa iastoro Alayya Kulla Auratin wa Ana A’seehe wa iuazzimun Ne’mata Alaiia Fala Ujazeehe Fa Kam Min Mauhibatin Hanee’atin Qad A’tani wa Azeematin Makhoofatin Qad Kafani wa Bahjatin Mooneqatin Qad Arani Fa usni Alaihe Hamedan wa Azkurohoo Musabbehan;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien responde mi llamado cuando yo lo invoco, Quien oculta todos mis defectos, siendo yo desobediente. Quien aumenta Sus bendiciones hacia mí, pero yo no las retribuyo. Cuantos edificantes regalos me concedió y de cuantas terribles calamidades me salvo, y cuantos asombrosos deleites me mostró. Entonces le alabo elogiándolo y le recuerdo glorificándolo.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي لا يُهْتَكُ حِجابُهُ، وَلا يُغْلَقُ بابُهُ، وَلا يُرَدُّ سائِلُهُ، وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ،

Al Hamdo Lillahil Lazi La iuhtako Hijabohoo wa la iughlaqo Babohoo wa la iuraddo Saa’elohoo wa la iukhayyabo Amelohoo;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, Su barrera no puede ser traspasada, su puerta no puede ser cerrada, su mendigo no puede ser rechazado y aquel que centre sus esperanzas en Él (Dios), no puede ser decepcionado.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يُؤْمِنُ الْخائِفينَ، وَيُنَجِّى الصّالِحينَ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفينَ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرينَ،يُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرينِ، وَالْحَمْدُ للهِ قاِصمِ الجَّبارينَ، مُبيرِ الظّالِمينَ، مُدْرِكِ الْهارِبينَ، نَكالِ الظّالِمينَ صَريخِ الْمُسْتَصْرِخينَ، مَوْضِعِ حاجاتِ الطّالِبينَ، مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنينَ،

Al Hamdo Lillahil Lazi Iu’minul Jaa’efeena wa iunajis Saleheena wa iarfa’ul Mustaz’afeena wa iaza’ul Mustakbereena wa iuhleko Mulookan wa iastakhlifo Aakhareena wal Hamdo Lillahe Qasimil Jabbareena Mubeeriz Zalemeena Mudrekil Harebeena Nakaliz Zalemeena Sareejil Mustasrejeena Mauze’e Hajatit Talebeena Mo’tamadil Mo’mineen;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien provee seguridad a los temerosos, rescata a los virtuosos, eleva a los debilitados y rebaja a los arrogantes, aniquila a los reyes y designa a otros para tomar sus lugares.

Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien rompe el poder de los poderosos, aniquila los tiranos, captura a los fugitivos, castiga a los opresores, auxilia a los que buscan socorro, concede las peticiones de quienes Le invocan y Él es el confidente de sus fieles creyentes.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكّانُها، وَتَرْجُفُ الاَْرْضُ وَعُمّارُها، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ في غَمَراتِها،

Al Hamdo Lillahil lazi Min Jashyatehi Taradus Samaa’o wa Slikkanoha wa Tarjuful Arzo wa Ummaroha wa Tamoojul Bih’aro wa Man Iasbaho Fi Ghamarateha;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, por Quien el cielo y sus residentes estruendan de temor, y tiemblan la tierra y los que habitantes, el mar se ondula y quien nada en sus abismos.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي هَدانا لِهذا وَما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا اَنْ هَدانَا اللّهُ،

Al Hamdo Lillahil lazi Hadana le Haza wa Ma Kunna le Nahtadi ya lau la An Hadanal’aho;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien nos guió a esto y no hubiéramos sido guiados si Él no nos hubiera guiado.

 اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي يَخْلُقُ، وَلَمْ يُخْلَقْ وَيَرْزُقُ، وَلا يُرْزَقُ وَيُطْعِمُ، وَلا يُطْعَمُ وَيُميتُ الاَْحياءَ وَيُحْيِي الْمَوْتى وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْء قَديرٌ،

AI Hamdo lillahil Lazi Iajloqo wa lam iukhlaq wa Iarzoqo wa La Iurzaqo wa Ut’emo wa la iut’amo wa Iumeetul Ahiaa’a wa Iuhyil Mauta wa Hova Haiiun La Iamooto Be iadehil Jairo wa Houa Alaa Ku’le Shai’in Qadeerun;
 
Las alabanzas pertenecen a Dios, Quien es el creador, pero no Fue creado. El provee sustento, pero nadie puede proveerle a Él, Él alimenta a otros pero no es alimentado (puesto que no requiere de sustento). Hace morir a los vivos y resucita a los muertos. Él es el eterno, la muerte no Le puede tocar, bajo Su control está todo lo bueno, Él es el grandioso y poderoso sobre todas las cosas.

اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، وَاَمينِكَ، وَصَفِيِّكَ، وَحَبيبِكَ، وَخِيَرَتِكَ مَنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ، اَفْضَلَ وَاَحْسَنَ، وَاَجْمَلَ وَاَكْمَلَ، وَاَزْكى وَاَنْمى، وَاَطْيَبَ وَاَطْهَرَ، وَاَسْنى وَاَكْثَرَ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ، وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلى اَحَد مِن عِبادِكَ وَاَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ، وَصِفْوَتِكَ وَاَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِن خَلْقِكَ،

Allahumma Salle Alaa Mohammadin Abdeka wa Rasooleka wa Ameeneka wa Safiiieka wa Habeebeka wa Jiiarateka Min Jalqeka wa Hafize Sirreka wa Muballighe Risalateka Afzala wa Ahsana wa Ajmala wa Akmala wa Azka wa anma wa Atiaba wa Athara wa Asna wa Aksara Ma Sallaita wa Barakta wa Tarah-hamta wa Tahan-nanta wa Sallamta Alaa Ahadin Min Ibadeka wa Anbiaa’eka wa Rusuleka wa Sifwateka wa Ah’il Karamate Alaika Min Jalqeka;
 
¡Oh Dios! Otórgale Tus mejores, tus más preciosas, tus más bellas, más perfectas, tus más edificantes,  tus más vigorizantes, tus más gratos, tus más puras  y tus más elevadas, e innumerables bendiciones a Muhammad (la paz sea con él y su descendencia), Tu siervo, Tu mensajero, Tu confiable, Tu elegido, Tu amado, el mejor de Tu creación, el preservador de Tus secretos, predicador de Tus mensajes. Otórgale a él mucho más de lo que Tu has concedido en bendiciones y misericordia y mucho más de lo que has demostrado o demuestras de cariño y muchos más saludos de los que has enviado a ningún otro de Tus siervos, Profetas (la paz sea con ellos), mensajeros, escogidos y honorables de Tu creación.

 اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى عَليٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمينَ، عَبْدِكَ وَوَليِّكَ، وَاَخي رَسُولِكَ، وَحُجَّتِكَ عَلى خَلْقِكَ، وَآيَتِكَ الْكُبْرى، وَالنَّبأِ الْعَظيمِ،

Allahumma wa Salle Ala Aliyyin Ameeril Mo’mineena wa Uasiyye Rasoole Rabbil Aalameena Abdeka wa Ualiyyeka wa Aji Rasuleka wa Hujjateka Alaa Jalqeka wa Aiatekal Kubra wannabaa’il Azeeme;
 
¡Oh Dios! Bendice a ‘Ali, el Comandante de los Creyentes (la paz sea con él),  el ejecutor del mensaje del Señor de los Mundos, Tu siervo, Tu amigo y hermano de Tu mensajero. Tu convincente representante, prueba para Tus criaturas, Tu más grandioso signo y la más grandiosa noticia.

 وَصَلِّ  عَلَى الصِّدّيقَةِ الطّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ، وَصَلِّ عَلى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ وَاِمامَيِ الْهُدى، الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَّنَةِ،

wa Salle Alas Siddiqatit Tahirate Fatimata  Saiyyidate Njsaa’il Aalameena wa Salle Alaa Sibtair Rahmate wa Imamaiil Hudal Al Hasane wal Husaine Saiyyidai Shababe Ahlil Jannate;
 
Y bendice a la veraz y purificada señora Fátima (la paz sea con ella), la dama de las señoras del mundo.
Y bendice a sus dos nietos de la misericordia, a los dos Imames de guías Hassan y Hussain (la paz sea con él), los dos señores de los jóvenes del paraíso.

 وَصَلِّ عَلى اَئِمَّةِ الْمُسْلِمينَ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدِ ابْنِ عَلِيٍّ، وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَر، وَعَلِيِّ بْنِ مُوسى، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ، وَالْخَلَفِ الْهادي الْمَهْدِيِّ، حُجَجِكَ عَلى عِبادِكَ، وَاُمَنائِكَ في بِلادِكَ صَلَاةً كَثيرَةً دائِمَةً

wa Salle Alaa A’immatil Muslimeena Aliyyibnil Husaine wa Mohammadibne Aliyuin wa Ja’faribne Mohammadin wa Moosabne Ja’farin wa Aliyyibne Moosa wa Mohainmadibne Aliyyin wa Aliyyibne Mohammadin wal Hasanibne Aliyyin wal Jalafil Hodiyil Mahdeiie Hujateka Alaa Ibadeka wa Umanaa’eka Fi Biladeka Salatan Kaseeratan Da’ematan;
 
Y bendice a los guía de los musulmanes:
‘Ali ibn Al Hussain, Muhammad Ibn ‘Ali, Ja´afar Ibn Muhammad, Musa Ibn Ja´afar, ‘Ali Ibn Musa, Muhammad Ibn ‘Ali, ‘Ali Ibn Muhammad, Hassan Ibn ‘Ali y a su hijo Al Mahdi (la paz sea con él), Tus pruebas convincentes para toda la creación, Tus fiables en la tierra, bendícelos con muchísimas de Tus eternas Bendiciones.

 اَللّـهُمَّ وَصَلِّ عَلى وَلِىِّ اَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ، وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ، وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ، وَاَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يا رَبَّ الْعالَمينَ،

Allahumma wa Salle Alaa waliyye Amrekal Qaaemil Mo’ammale wal Adlil Muntazare wa Huffaho Be Malaa’ekatkal Muqarrabeena wa Ayyidho Be Roohil audose ya Rabbal Aalameena;
 
¡Oh Dios! Bendice Al Qaim (el Oculto), en el que tenemos puestas nuestras esperanzas, la justicia esperada, rodéalo con Tus ángeles, quienes disfrutan de Tu cercanía y le otórgale la asistencia del Espíritu Santo (Yibril -Ángel Gabriel -P-) ¡Oh Señor de los universos!

 اَللّـهُمَّ اجْعَلْهُ الدّاعِيَ اِلى كِتابِكَ، وَالْقائِمَ بِدينِكَ، اِسْتَخْلِفْهُ في الاَْرْضِ كَما اسْتَخْلَفْتَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِ، مَكِّنْ لَهُ دينَهُ الَّذي ارْتَضَيْتَهُ لَهُ، اَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ اَمْناً يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً،

Allahummaj’alhud Daa’iya Ila Kitabeka wal aaema Be Deeneka istajlifho Fil Arze Kamastajlaftal Lazeena Min aablehi Makkin Lahoo Deenahul Laziartazaitahoo Lahoo Abdilhoo Min Ba’de Jaufehi amnan Ia’bodoka la Yushiko Beka Shai’an;
 
¡Oh Dios! Desígnalo para que invite a la gente a Tu libro, para que restaure la religión, hazlo tu representante en la tierra así como has designado a otros antes que él. Fortalece para él la religión que Te complace. Transforma su temor en seguridad,  él es quien te adora únicamente a Ti, sin atribuirte coparticipes.

 اَللّـهُمَّ اَعِزَّهُ وَاَعْزِزْ بِهِ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ، وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزيزاً، وَاْفتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسيراً، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصيراً،

Allahumma A’izzahoo wa A’ziz Behi wansurhoo wa Antasir Behi Wansurho Nasran Azeezan waftah Lahoo Fathan iaseeran Wajlal Lahoo Min Ladunka Sultanan Naseeran;
 
¡Oh Dios mío! Hazlo poderoso (frente a sus adversarios) y hazlo un medio de poder (para los creyentes), Ayúdalo y hazlo un medio de ayuda para los demás.  Auxílialo con tu poderoso auxilio, hazlo triunfar con una fácil victoria y concédele un reino victorioso.

 اَللّـهُمَّ اَظْهِرْ بِهِ دينَكَ، وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ، حَتّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَىْء مِنَ الْحَقِّ، مَخافَةَ اَحَد مِنَ الْخَلْقِ

Allahuma Azhir Behi Deenaka wa Sunnata Nabiieka Hatta La Iastajfi Be Shai’in Minal Haqqe Majafata Ahadin Minal Jalqe;
 
!Oh Dios! Manifiesta por medio de él, Tu religión y la tradición  de Tu Profeta (sunnat-e-rasul) hasta que nada de la verdad permanezca oculta por temor a algunas de tus criaturas.

 اَللّـهُمَّ اِنّا نَرْغَبُ اِلَيْكَ في دَوْلَة كَريمَة تُعِزُّ بِهَا الاِْسْلامَ وَاَهْلَهُ، وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَاَهْلَهُ، وَتَجْعَلُنا فيها مِنَ الدُّعاةِ اِلى طاعَتِكَ، وَالْقادَةِ اِلى سَبيلِكَ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ،

Allahumma Inna Narghabo Ilaika Fi Daulatin Kareematin To’izzo Behal Islama wa Ahlahoo wa Tozillo Behan Nifaqa wa Ahlahoo wa Taj’alona Feeha Minad Duate Ila Ta’ateka wal Qadate Ila Sabeelaka wa Tarzoqona Beha Karamated Dunua wal Ajirate;
 
¡Oh Dios nuestro! Nosotros anhelamos este gobierno generoso, por medio del cual fortalecerás al Islam y sus partidarios, y humillaras a los hipócritas y su gente. Esperamos que nos nombres en esta gobierno, para estar entre quienes invitan a la gente hacia Tu obediencia, para ser líderes hacia Tu camino, y a través de el concédenos el honor y la grandeza en esta y en la otra vida.

اَللّـهُمَّ  ما عَرَّفْتَنا مِن الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ، وَما قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ،

Allahumma Ma Arraftana Minal Haqqe Fa Hammilnaho wa Ma Qasurna Anho Fa Ballighnaho;
 
¡Oh Dios nuestro! Danos fortaleza para soportar (y llevar a la práctica) lo que Tú no has enseñado,  y haznos conocer nuestras negligencias.

 اَللّـهُمَّ الْمُمْ بِهِ شَعَثَنا، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا، وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا، وَكَثِّرْبِهِ قِلَّتَنا، وَاَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا، وَاَغْنِ بِهِ عائِلَنا، وَاَقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا، وَاجْبُرْبِهِ فَقْرَنا، وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا، وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا، وَفُكَّ بِهِ اَسْرَنا، وَاَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا، وَاَنْجِزْ بِهِ مَواعيدَنا، وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا، وَاَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا، وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ آمالَنا،

Allahummal Mum Behi Sha’sana wash’ab Behi Sad’ana wartuq Behi Fatqana wa Kassir Behi Qillatana wa A’ziz Behi Zillatana, wa aghne Behi Aa’ilana waqze Behi An Maghra-Mina wajbur Behi Faqrana wa Sudda Behi Jallatana wa Iassir Behi Usrana wa Bayyiz Behi wujoohana wa Fukka Behi Asrana wa Anjih Behi Talebatana wa Ahjiz Behi Maua’eedana wa Astajib Behi Da’uatana wa A’tina Behi Su’oolana wa Balighna Behi Minad Dunia wal Ajirate Amalana;
 
¡Oh Dios mío! Une por medio de él nuestra dispersión y llena a través de él nuestros vacíos, une a través de él nuestra separación. Aumenta nuestra carencia a través de él, transforma por medio de él nuestra humillación por grandeza, otórganos riqueza por medio de él, y salda nuestras deudas a través de él, elimina nuestra pobreza a través de él. Abole la discordia de entre nosotros, y facilita para nosotros lo difícil por medio de él, e ilumina nuestros rostros a través de él y libera a nuestros prisioneros a través de él. Cumple con nuestras peticiones por su causa, y concreta Tus promesas por medio de él, y responde a nuestras súplicas por amor a él, otórganos nuestros pedidos a través de él, y concédenos nuestros deseos en éste y el otro mundo, por medio de él.

وَاَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا، يا خَيْرَ الْمَسْؤولينَ وَاَوْسَعَ الْمُعْطينَ، اِشْفِ بِهِ صُدُورَنا، وَاَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا، وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فيهِ مِنَ الْحَقِّ بِاِذْنِكَ، اِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشاءُ اِلى صِراط مُسْتَقيم، وَانْصُرْنا بِهِ عَلى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا اِلـهَ الْحَقِّ آمينَ،

wa A’tina Behi Fauka Raghbatena Ya Jairal Maso’leena wa Ausa’al Mo’teen ishfe Bahi Sudoorana wa azhib Behi Ghaiza Quloobena wahdina Behi Lemajtulefa Feehe Minal Haqqe Be Izneka Innaka Tahdi Man Tashaao Ila Siratin Mustaqeemin wansurna Behi Ala Aduwweka wa Aduwwena ilahil Haqqe Aameena;
 
¡Oh Dios! Otórganos mucho más de lo que esperamos, ¡Oh Tu! Que eres el mejor al que se le puede pedir, el más generoso donador, por medio de él,  cura nuestros corazones y se elimina la oscuridad y la ira de nuestros corazones. Guíanos en lo que es discutido acerca de la verdad con Tu anuencia, a través de él, ciertamente que Tu guías hacia el camino recto a quien quieres y ayúdanos en tu causa a través de él, en contra Tus enemigos y los nuestros. ¡Oh Dios de la verdad! Que así sea.

اَللّـهُمَّ اِنّا نَشْكُو اِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَغَيْبَةَ وَلِيِّنا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا، وَقِلَّةَ عَدَدِنا، وَشِدّةَ الْفِتَنِ بِنا، وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا،

Allahumma Inna Nashkoo Ilaika Faqad Nabiyyena Salauatoka Alaihe wa Aalehi wa Ghaibata waliyyena wa Kasrata Aduwwena wa Qillata Adadena wa Shiddatal Fitane Bina wa Tazahoraz Zamane Alaina;
 
¡Oh Dios! Nos quejamos ante Ti por la falta de nuestro Profeta –Tus saludos sean para él y su descendencia y por la ausencia de nuestro protector (Al Mahdi –la paz sea con él-); y la numerosidad de nuestros enemigos y nuestra minoría y la intensidad de sediciones hacia nosotros y la sublevación del tiempo en nuestra contra.

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاَعِنّا عَلى ذلِكَ بِفَتْح مِنْكَ تُعَجِّلُهُ، وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْر تُعِزُّهُ وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ، وَرَحْمَة مِنْكَ تَجَلِّلُناها وَعافِيَة مِنْكَ تُلْبِسُناها، بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ .

Fasalli Alaa Mohammadin wa Aalehi wa A’inna Alaa Zaleka Be Fathin Minka To’ajjiloho wa Be Zurren Takshifohoo wa Nasrin To’izzohoo wa Sultane Haqqin Tozhirohoo wa Rahmatin Minka Tojallilnaha wa Aafiyatin Minka Tulbisonaha Be Rahmateka ya Arhamar Rahemeen.
 
Concede Tus bendiciones a Muhammad y a su descendencia y ayúdanos en lo mencionado a través de una pronta victoria de  Tu parte y otórganos una solución a nuestras aflicciones y una ayuda que nos engrandezca y ayuda  que la autoridad de la verdad sea manifestada por Ti. Y concédenos una misericordia que nos honre y una salud que nos abarque por Tu inmensa misericordia, ¡Oh Tu! Que Eres el más Misericordioso.

 

Notas:

  1. Biharul anwar, Tomo 24 pág. 166
  2. Sheij Tusi, Misbāh al-Mutahajjid, p. 402-404.
  3. Kaf’ami, Misbah, p. 770-773.
  4. Kaf’ami, Balad al-Amin, p. 271-274.
  5. Maylisi, Zad al-Imād, 86-89.
  6. Qomi, Mafātih al-Yinan, p. 321.