Agencia Noticiosa Ahlul-Bait (P)

Fuentes : Iqna
jueves

3 octubre 2024

8:15:21
1491201

Un estudioso alemán destaca dos puntos importantes en la traducción del Corán

QOM. (ABNA) - Según un estudioso alemán, un traductor debe prestar mucha atención a dos puntos principales al traducir el Sagrado Corán del árabe a otro idioma.

Stefan Friedrich Schaefer, académico, investigador y traductor alemán y graduado de la Universidad Internacional Al-Mustafa, hizo esta observación en una entrevista con IQNA con motivo del Día Internacional de la Traducción, que se celebra anualmente el 30 de septiembre. Manifestó que uno de los dos puntos es aclarar el objetivo de la traducción, que el significado debe transmitirse correctamente y el segundo es quiénes serán los lectores de la traducción. Afirmó que traducir e interpretar el Corán tiene como objetivo principal promover la comprensión del Islam y el Corán y, al hacerlo, la comprensión del texto por parte del traductor influye. Schaefer afirmó además que al traducir el Libro Sagrado del Islam, es necesario consultar los léxicos árabes y encontrar el significado exacto de muchas palabras que están en el Corán pero que no se usan en el árabe actual. Se refirió a los problemas en las traducciones del Corán al alemán y dijo que los encuentra especialmente cuando se enseña el Corán en alemán. Cuando se le preguntó sobre sus actividades coránicas, particularmente en el campo de la traducción, dijo que su principal objetivo en este momento era traducir obras y artículos chiítas para ponerlos a disposición de los lectores alemanes. Estos artículos traducidos están disponibles en el sitio web Wikishia, dijo, destacando que en la era de la información existe la necesidad de producir y proporcionar cada vez más contenido islámico a los lectores. Añadió que planea comenzar a traducir el Corán al alemán en el futuro. Schaefer, de 63 años, nació en Offenbach, Alemania y vivió en su ciudad natal hasta los 45. En 2002 se convirtió al Islam shiíta y desde entonces ha escrito y traducido varios libros y numerosos artículos sobre temas islámicos y coránicos. Actualmente vive en la ciudad santa de Qom en Irán y adoptó el nombre de Abdullah.