Agencia Noticiosa Ahlul-Bait (P)

Fuentes : Mafatif al Yinan
lunes

30 mayo 2011

19:30:00
244706

SÚPLICA DEL DÍA MARTES - دُعاءُ يَوْمِ الثّلاثاء

دُعاءُ يَوْمِ الثّلاثاء

SÚPLICA DEL DÍA MARTES

اَلْحَمْدُ للهِِ وَالْحَمْدُ حَقُّهُ كَما يَسْتَحِقُّهُ حَمْداً كَثيراً

al hamdu lil•lahi wal hamdu haqquhu, kamâ iastahiqquhu hamdan kazîran,

¡Las alabanzas pertenecen a Dios, y son Su derecho exclusivo! Profusas alabanzas, tal como Él merece.

وَاَعُوذُ بِهِ مِنْ شَرِّ نَفْسي اِنَّ النَّفْسَ لاََمّارَةٌ بِالسُّوءِ اِلاّ ما رَحِمَ رَبّي

wa a‘ûdhu bihi min sharri nafsî, innan nafsa la ammâratum bissû’i, il•lâ mâ rahima rabbî,

Me refugio en Él de la maldad de mi propia alma, por cierto que el alma ordena hacia el mal, salvo aquella de la que mi Señor se apiada;

وَاَعُوذُ بِهِ مِنْ شَرِّ الشَّيْطانِ الَّذي يَزيدُني ذَنْباً اِلى ذَنْبي

wa a‘ûdhu bihi min sharrish-shaitânil ladhî iazîdunî dhanban ilâ dhanbî,

me refugio en Él de la malicia de Satanás, que me hace sumar pecados a los que ya tengo

وَاَحْتَرِزُ بِهِ مِنْ كُلِّ جَبّارٍ فاجِر وَسُلْطانٍ جائِر وَعَدُوٍّ قاهِر

wa ahtarizu bihi min kul•li ÿabbârin fâÿirin, wa sultânin ÿâ’irin, wa ‘aduwin qâhirin,

y me refugio en Él de todo arrogante corrupto, gobernante opresor y enemigo poderoso.

اَللّهُمَّ اجْعَلْني مِنْ جُنْدِكَ فَاِنَّ جُنْدَكَ هُمُ الْغالِبُونَ

al•lâhumma-ÿ‘alnî min ÿundika fa inna ÿundaka humul gâlibûna,

¡Dios mío! cuéntame entre los de Tu ejército, ciertamente que los de Tu ejército son los victoriosos;

وَاجْعَلْني مِنْ حِزْبِكَ فَاِنَّ حِزْبَكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

waÿ‘alnî min hizbika fa inna hizbaka humul muflihûna,

cuéntame entre los de Tu partido, ciertamente que los de Tu partido serán los venturosos

وَاجْعَلْني مِنْ اَوْلِيآئِكَ فَاِنَّ أولياءك لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ

waÿ‘alnî min auliîâ’ika fainna auliîa’aka lâ jaufun ‘alaihim wa lâ hum iahzanûna,

y disponme entre los próximos a Ti, por cierto que ellos no tendrán temor ni se atribularán.

اَللّهُمَّ اَصْلِحْ لي ديني فَاِنَّهُ عِصْمَةُ اَمْري

al•lahumma aslih lî dînî fainnahu ‘ismatu amrî,

¡Dios mío! Corrígeme en mi religión, porque en ella está la indemnidad de mis asuntos

وَاَصْلِحْ لي اخِرَتي فَاِنَّها دارُ مَقَرّي

waslih lî ajiratî fainnahâ dâru maqarrî,

y corrige, para mí, lo relacionado a mi otra vida puesto que ciertamente que allí está mi morada eterna

وَاِلَيْها مِنْ مُجاوَرَةِ اللِّئامِ مَفَرّي

wa ilaihâ mim muÿâwaratil li’âmi mafarrî,

y en ella se encuentra mi escape para no estar en la vecindad de los viles.

وَاجْعَلِ الْحَيوةَ زِيادَةً لي في كُلِّ خَيْرٍ وَالْوَفاةَ راحَةً لي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

waÿ‘alil haiâta ziâdatal lî fî kul•li jairin, wal wafâta râhatal lî min kul•li sharrin,

Dispón mi vida de forma que se me incrementen los buenos actos, y mi muerte como alivio de todo mal.

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيّينَ وَ تَمامِ عِدَّةِ الْمُرْسَلينَ

al•lahumma sal•li ‘alâ muhammadin jâtamin nabîina, wa tamâmi ‘iddatil mursalîna,

¡Dios mío! Bendice a Muhammad, Sello de los Profetas, el que completó el número de los Enviados;

وَعَلى آلِهِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ وَاَصْحابِهِ الْمُنْتَجَبينَ

wa ‘alâ âlihit-taîibînat-tâhirîna, wa as•hâbihil muntaÿabîna,

a los excelentes y purificados de su familia; y a sus Compañeros selectos,

وَهَبْ لي في الثُّلاثاءِ ثَلاثاً لا تَدَعْ لي ذَنْباً اِلاّ غَفَرْتَهُ

wa hab lî fîz zulâzâ’i zalâzan, lâ tada‘ lî dhanban il•lâ gafartahu,

y concédeme en el día martes tres cosas: no dejes en mí pecado sin perdonar,

وَلا غَمّاً اِلاّ اَذْهَبْتَهُ وَلا عَدُوّاً اِلاّ دَفَعْتَهُ

wa lâ gamman il•lâ adh•habtahu, wa lâ ‘aduwân il•lâ dafa‘tahu,

ni congoja sin alejar, ni enemigo sin repeler.

بِسْمِ اللهِ خَيْرِ الاَْسْماءِ بِسْمِ اللهِ رَبِّ الاَْرْضِ وَالسَّماءِ

bismil•lahi jairil asmâ’i, bismil•lahi rabbil ardi was samâ’i,

Por el Nombre de Al•lâh, el más bello de los nombres, por el Nombre de Al•lâh, Señor de la Tierra y el Cielo,

اَسْتَدْفِعُ كُلَّ مَكْروهٍ اَوَّلُهُ سَخَطُهُ وَاَسْتَجْلِبُ كُلَّ مَحْبُوبٍ اَوَّلُهُ رِضاهُ

astadfi‘u kul•la makrûhin auwaluhu sajatuhu, wastaÿlibu kul•la mahbûbin auwaluhu ridâhu,

rechazo todo acto indeseado cuyo comienzo conlleve la ira divina, y acojo todo lo bueno cuyo comienzo conlleve la satisfacción divina.

فَاخْتِمْ لي مِنْكَ بِالْغُفْرانِ يا وَلِيَّ الاِْحْسانِ .

fajtim lî minka bil gufrâni, iâ walîial ihsâni,

Concédeme un final basado en Tu indulgencia, ¡oh, Poseedor de bondad!