دُعاءُ يَوْمِ الاربَعاء
SÚPLICA DEL DÍA MIÉRCOLES
اَلْحَمْدُ للهِِ الَّذي جَعَلَ اللَّيْلَ لِباساً وَالنَّوْمَ سُباتاً وَجَعَلَ النَّهارَ نُشُوراً
al hamdu lil•lâhil ladhî ÿa‘alal laila libâsan, wan nauma subâtan, wa ÿa‘alan nahâra nushûrân,
¡Alabado sea Dios! Quien ha establecido la noche como manto y el sueño para descanso, y ha dispuesto el día como resurrección.
لَكَ الْحَمْدُ اَنْ بَعَثْتَني مِنْ مَرْقَدي وَلَوْ شِئْتَ جَعَلْتَهُ سَرْمَداً
lakal hamdu am ba‘aztanî mim marqadî, wa lau shi’ta ÿa‘altahu sarmadan,
A Ti pertenece la alabanza por levantarme de mi lecho, porque si hubieses querido me habrías dejado dormir eternamente,
حَمْداً دائِماً لا يَنْقَطِعُ اَبَداً وَلا يُحْصى لَهُ الْخَلائِقُ عَدَداً
hamdan dâ’imal lâ ianqati‘u abadan, wa lâ iuh•sâ lahul jalâ’iqu ‘adadan,
una alabanza incesante que jamás se acaba y que las criaturas son incapaces de enumerar.
اَللّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ اَنْ خَلَقْتَ فَسَوَّيْتَ وَقَدَّرْتَ وَقَضَيْتَ وَاَمَتَّ وَاَحْيَيْتَ
al•lahumma lakal hamdu an jalaqta fasauwaita, wa qadaita wa amatta wa ahiaita,
¡Dios mío! Las alabanzas Te pertenecen porque has creado y has dado la justa proporción; has decretado y predestinado; has dado la muerte y la vida;
وَاَمْرَضْتَ وَشَفَيْتَ وَعافَيْتَ وَاَبْلَيْتَ وَعَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَيْتَ وَعَلَى الْمُلْكِ احْتَوَيْتَ
wa amradta wa shafaita, wa ‘âfaita wa ablaita, wa ‘alal ‘arshi-stawaita, wa ‘alâl mulki-htawaita,
has dado la enfermedad y la curación, y has dado el bienestar y la aflicción, y luego asumiste el Trono y tomaste posesión del Dominio del Reino.
اَدْعُوكَ دُعاءَ مَنْ ضَعُفَتْ وَسيلَتُهُ وَانْقَطَعَتْ حيلَتُهُ وَاقْتَرَبَ اَجَلُهُ
ad‘ûka du‘â’a man da‘ufat wasîlatuhu, wanqata‘at hîlatuhu, waqtaraba aÿaluhu,
Te suplico con la súplica de aquel cuyos medios son débiles y que ya no encuentra soluciones, cuya muerte está próxima,
وَتَدانى في الدُّنْيا اَمَلُهُ وَاشْتَدَّتْ اِلى رَحْمَتِكَ فاقَتُهُ وَعَظُمَتْ لِتَفْريطِهِ حَسْرَتُهُ
wa tadânâ fid duniâ amaluhu, washtaddat ilâ rahmatika fâqatuhu wa ‘adzumat li tafrîtihi hasratuhu,
sus esperanzas respecto al mundo han disminuido, su necesidad de Tu misericordia se ha intensificado, cuyo lamento engrandeció como consecuencia de su negligencia,
وَ كَثُرَتْ زَلَّتُهُ وَعَثْرَتُهُ وَخَلُصَتْ لِوَجْهِكَ تَوْبَتُهُ
wa kazurat zal•latuhu wa ‘azratuhu, wa jalusat li waÿhika taubatuhu,
que incrementó sus tropiezos y pecados, y sinceró su arrepentimiento procurando Tu Faz.
فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد خاتَمِ النَّبِيّينَ وَعَلى اَهْلِ بَيْتِهِ الطَّيِّبينَ الطّاهِرينَ
fasal•li ‘alâ muhammadin jâtamin nabîina, wa ‘alâ ahli baitihit-tâîibînat-tâhirîna,
¡Bendice a Muhammad, Sello de los Profetas, y a su familia purificada e inmaculada!
وَارْزُقْني شَفاعَةَ مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلا تَحْرِمْني صُحْبَتَهُ
warzuqnî shafâ‘ata muhammadin, sal•lâl•lahu ‘alaihi wa âlihi, wa lâ tahrimnî suhbatahu,
Concédeme la intercesión de Muhammad, la bendición de Dios sea con él y su descendencia, y no me prives de su compañía;
اِنَّكَ اَنْتَ اَرْحَمُ الرّاحِمينَ
innaka anta arhamur-râhimîna,
ciertamente Tú eres el más Compasivo de los misericordiosos,
اَللّهُمَّ اقْضِ لي في الاَْرْبَعاءِ اَرْبَعاً اِجْعَلْ قُوَّتي في طاعَتِكَ وَنَشاطي في عِبادَتِكَ
al•lahumma-qdi lî fil arbi‘â’i arba‘an, iÿ‘al quuwatî fî tâ‘atika, wa nashâtî fî ‘ibâdatika,
¡Dios mío! otórgame en el día miércoles cuatro cosas: dispón mi fuerza en Tu obediencia, mi dinamismo en Tu adoración,
وَرَغْبَتي في ثَوابِكَ وَزُهْدي فيما يُوجِبُ لي اَليمَ عِقابِكَ اِنَّكَ لَطيفٌ لِما تَشاءُ.
wa ragbatî fî zawâbika, wa zuhdî fîmâ iûÿibu lî alîma ‘iqâbika, innaka latîful limâ tashâ’u,
mi esperanza en Tu recompensa e inspírame abstenerme de todo lo que me haga blanco de Tu doloroso castigo. Ciertamente, Tú eres Benevolente con lo que te place.
Al Final / 112