دُعاءُ يَوْمِ الجُمعَة
SÚPLICA DEL DÍA VIERNES
اَلْحَمْدُ للهِِ الاَْوَّلِ قَبْلَ الاِْنْشاءِ وَالاِْحْياءِ وَالاْخِرِ بَعْدَ فَناءِ الاَْشْياءِ
al-hamdu lil•lâhil auwali qablal inshâ’i wal ihiâ’i, wal ajiri ba‘da fanâ’il ashiâ’i,
¡Alabado sea Dios, el Primero anterior a la creación (del universo) y los seres vivos, y el Último luego de la desaparición de (todas) las cosas!
الْعَليمِ الَّذي لا يَنْسى مَنْ ذَكَرَهُ وَلا يَنْقُصُ مَنْ شَكَرَهُ
al ‘alîmil ladhî lâ iansâ man dhakarahu, wa lâ ianqusu man shakarahu,
El Sapiente, Aquel que no olvida a quien le recuerda, no priva (de Sus mercedes) a quien le agradece,
وَلا يَخيبُ مَنْ دَعاهُ وَلا يَقْطَعُ رَجاءَ مَنْ رَجاهُ
wa lâ iujaîibu man da‘âhu, wa lâ iaqta‘u raÿâ’a mar raÿâhu,
no desilusiona a quien le ruega, y no corta la esperanza de quien la deposita en Él.
اَللّهُمَّ اِنّي اُشْهِدُكَ وَكَفى بِكَ شَهيداً وَاُشْهِدُ جَميعَ مَلائِكَتِكَ
al•lahumma innî ush•hiduka wa kafâ bika shahîdan, wa ush•hidu ÿamî‘a malâ’ikatika,
¡Dios mío! Te tomo como testigo y bastas Tú como tal, y tomo como testigos a todos Tus ángeles,
وَسُكّانَ سَمواتِكَ وَ حَمَلَةَ عَرْشِكَ
wa sukkana samawâtika, wa hamalata ‘arshika,
a los habitantes de Tus cielos, a los portadores de Tu Trono,
وَمَنْ بَعَثْتَ مِنْ اَنْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَاَنْشَأْتَ مِنْ اَصْنافِ خَلْقِكَ
wa mam ba‘azta min anbiâ’ika wa rusulika, wa ansha’ta min asnâfi jalqika,
a quienes has enviado de entre Tus Profetas y Mensajeros, y a las (diferentes) especies de Tu creación que hayas originado,
اَنّي اَشْهَدُ اَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَكَ وَلا عَديلَ
annî ash•hadu annaka antal•lâhu lâ ilâha il•lâ anta, wahdaka lâ sharîka laka wa lâ ‘adîla,
(ciertamente tomo a todos ellos como testigos) y atestiguo que Tú eres Al•lâh, no hay divinidad excepto Tú, eres Único, no tienes copartícipe ni parigual,
وَلا خُلْفَ لِقَوْلِكَ وَلا تَبْديلَ وَاَنَّ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa lâ julfa li qaulika wa lâ tabdîla, wa anna muhammadan sal•lâl•lahu ‘alaihi wa âlihi,
y no hay contrariedad ni alteración en Tu palabra; y atestiguo que Muhammad, bendígale Dios y a su familia,
عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ اَدّى ما حَمَّلْتَهُ اِلَى العِبادِ
‘abduka wa rasûluka, addâ mâ hammaltahu ilâl ‘ibâdi,
es Tu siervo y Enviado, cumplió con lo que le encargaste transmitir a Tus siervos,
وَجاهَدَ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حَقَّ الْجِهادِ
wa ÿâhada fîl•lâhi ‘azza wa ÿal•la haqqal ÿihâdi,
y se esforzó por la causa de Dios, Poderoso y Majestuoso, como debía;
وَاَنَّهُ بَشَّرَ بِما هُوَ حَقٌّ مِنَ الثَّوابِ وَاَنْذَرَ بِما هُوَ صِدْقٌ مِنَ الْعِقابِ
wa annahu bashshara bimâ hua haqqum minaz zawâbi, wa andhara bimâ hua sidqum minal ‘iqâbi,
por cierto que él dio albricias de recompensas que son una realidad y advirtió sobre castigos que son una verdad.
اَللّهُمَّ ثَبِّتْني عَلى دينِكَ ما اَحْيَيْتَني وَلا تُزِغْ قَلْبي بَعْدَ اِذْ هَدَيْتَني
al•lahumma zabbitnî ‘alâ dînika mâ ahiaitanî, wa lâ tuzig qalbî ba‘da idh hadaitanî,
¡Dios mío! consolídame en Tu religión mientras viva, no extravíes mi corazón luego de haberme guiado
وَهَبْ لي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهّابُ
wa hab lî mil ladunka rahmatan, innaka antal wahâbu,
y otórgame misericordia de Tu parte, ciertamente Tú eres el Benefactor.
صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَعَلى آلِ مُحَمَّد وَاجْعَلْني مِنْ اَتْباعِهِ وَشيعَتِهِ
sal•li ‘alâ muhammadiw wa ‘alâ âli muhammadin, waÿ‘alnî min atbâ‘ihi wa shî‘atihi,
Bendice a Muhammad y a la familia de Muhammad, disponme entre sus seguidores y partidarios,
وَاحْشُرْني في زُمْرَتِهِ وَوَفِّقْني لاَِداءِ فَرْضِ الْجُمُعاتِ وَما اَوْجَبْتَ عَلَيَّ فيها مِنَ الطّاعاتِ
wahshurnî fî zumratihi, wa waffiqnî li adâ’i fardil ÿumu‘âti, wa mâ auÿabta ‘alaîia fîhâ minat ta‘âti,
(en el día del Juicio) resucítame en su grupo, bríndame el éxito en el cumplimiento de los preceptos de los días viernes y los actos de obediencia que me has impuesto en esos días,
وَقَسَمْتَ لاَِهْلِها مِنَ الْعَطاءِ في يَوْمِ الْجَزاءِ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزيزُ الْحَكيمُ .
wa qasamta li ahlihâ minal ‘atâ’i fî iaumil ÿazâ’i, innaka antal ‘azîzul hakîmu,
y (bríndame el éxito) respecto a las dádivas que haz asignado en el día de la Recompensa para quienes observan ello (las obediencias y los viernes). Ciertamente Tú eres Poderoso, Prudente.