Agencia de Noticias de Ahlul Bait (ABNA) — Dirigente y Imâm, y ha hecho para vosotros obligatorio el obedecerlo, para los muhâyirîn[1] y los ansâr[2] y para los que dependen de ellos en buena forma, para los que viven en la ciudad y en los pueblos, para los árabes y los demás, para los que están en libertad y los esclavos, para los grandes y chicos, para los blancos y negros. Cualquier monoteísta deberá obedecer sus órdenes, respetar su palabra y acatar sus disposiciones. Aquél que se oponga, será maldecido, y aquél que lo acepte y respete, contará con la Benevolencia de Dios. Dios lo perdonará a él, y a aquél que lo escuche y lo obedezca.
¡Oh gente! Ésta es la última vez que estaré presente en una asamblea como ésta, pues escuchad y obedeced, y ante la orden de Dios, vuestro Señor, ceded; ya que Dios, Honorado sea, es Dueño de vuestros actos y a quien vosotros adoráis; y después de Dios, Su Mensajero y Profeta que se encuentra frente a vosotros, y después de mí, ‘Alî, es el dueño de vuestros actos y vuestro Imâm, según lo ordenado por Dios; y después de él, el liderazgo de mis herederos, será por medio de los descendientes de ‘Alî, hasta el día en que os encontréis nuevamente con Dios y Su Enviado.
No hay nada permisible a menos de aquello que Dios, Su Enviado y ellos (los Imâmes) lo hayan permitido, y no hay nada prohibido a menos que Dios, Su Enviado y ellos (los Imâmes) lo hayan prohibido. Dios, Glorificado sea, me especificó lo permisible y lo prohibido, y aquello que mi Creador me enseño de Su Libro, yo se lo transmití a él (‘Alî).
¡Oh, gente! Aprueben las virtudes de ‘Alî ante las de los demás. No hay sabiduría fuera de aquella que Dios me otorgó, y toda la sabiduría que adquirí, la entregué al Imâm virtuoso, y no hay sabiduría alguna fuera de la que proporcioné a ‘Alî. Él es el “Imâm Mubîn” (el Imâm evidente), que lo menciona Dios en el sura Ya Sin: ﴿ وَ كُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبِينٍ ﴾“Y todo lo hemos reunido en el Imâm Mubîn –evidente-” (Corán 36:12)
¡Oh, gente! No imitéis a otros fuera de él (‘Alî), que seréis de los extraviados, y no le deis la espalda, y no rechacéis su gobierno. Él es quién guía hacia lo justo, y lo realiza, y prohíbe lo vedado, y se abstiene de cometerlo, y no lo detuvieron, en el camino de Dios, las críticas de los reprochadores.
Él (‘Alî), es el primer hombre que aceptó a Dios y a Su Enviado, y nadie tuvo fe en mí antes que él. Él es el que ofreció su vida por el camino del Enviado de Dios. Él es el que acompañó al Mensajero de Dios en sus adoraciones hacia Dios, mientras que ninguno de los hombres que lo acompañaban lo hizo. El primero en realizar la oración, el primero que me acompañó para venerar a Dios. Por orden de Dios, le ordené que durmiese en mi lecho, y él durmió a sabiendo que exponía su vida.¡Oh, gente! Admitid que posee virtudes, que Dios se las ha otorgar, y aprobadlo, que Dios lo ha aprobado.
¡Oh, gente! Él es el Imâm nombrado por Dios, y aquél que rechace su walâîat, Dios nunca aceptará su arrepentimiento, y no lo perdonará. Es seguro que Dios hará esto con aquél que se enfrente a él, y Le dará un gran castigo eterno y Se encontrará a disgusto con éste hasta el fin del mundo. Absteneos pues, no os opongáis a él, que os veréis envueltos en un fuego que su combustible son los hombres y las piedras, y que éste (el fuego) está preparado para los incrédulos. ¡Oh, gente! Juro por Dios que los enviados y mensajeros anteriores, me dieron la buena nueva, y yo, juro por Dios, que soy el último enviado y mensajero, y líder de todas las criaturas de los cielos y la Tierra. Aquél que dude en este asunto, es como si se hubiese convertido en un incrédulo de la era de la ignorancia. Y aquél que dude en alguna de mis palabras, ha dudado en todo lo que me ha sido revelado, y aquél que dude en alguno de los Imâmes, ha dudado en todos ellos y para nosotros el que duda, su lugar está en el fuego.
¡Oh, gente! Dios me ha otorgado la virtud de darme la gracia, el favor y benevolencia de Él. No hay Dios más que Él. Agradecimiento y alabanzas eternas de mi parte hasta el fin del mundo, y en cualquier estado, sean para Él.
¡Oh, gente! Reconoced las virtudes de ‘Alî que él es el más sabio después de mí entre los hombres y mujeres hasta que Dios haga llegar el Día Esperado y las criaturas aún existan. ¡Maldecido, maldecido! ¡Es causa de ira, causa de ira! Aquél que rechace mis palabras y se oponga a éstas. Debéis saber que Gabriel por orden de Dios, me trajo esta noticia: “Aquél que se enfrente con ‘Alî y rechace su walâîat, Mis maldiciones e ira caerán sobre él”. Cada uno, que recapacite en lo que envió para el mañana. Si os enfrentáis a ‘Alî, temed a Dios, que como consecuencia, vuestros pasos temblarán después de estar firmes, Dios sabe lo que hace.
¡Oh, gente! Dios, en Su preciado Libro, hace referencia a ‘Alî, como “yanba Al.lah” ahí donde Dice: ﴿ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يا حَسْرَتى عَلى ما فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ ﴾“Para que nadie tenga que decir: Desgraciado de mí por haber descuidado lo referente a Al.lah (yanba Al.lah) (Corán 39:57)
¡Oh, gente! Meditad en el Corán y comprended sus aleyas y poned atención en sus versos indiscutibles, y no busquéis los versos alegóricos. Juro por Dios, no habrá quien os explique su sentido y os aclarará su significado a menos aquél hombre a quien yo tome su mano, lo levante y lo coloque cerca de mí, tome su brazo y con mis dos manos lo levante; y les hago saber que: “Aquél de quien yo sea su señor, él, ‘Alî, es su señor”. Y él, ‘Alî Ibn Abî Tâlib es mi hermano y sucesor, y el walâîat de él fue elegido por parte de Dios, Glorificado sea, y esto me fue revelado”.
¡Oh, gente! ‘Alî y los inmaculados de mis hijos que descienden de él son “Ziql Asgar” (tesoro liviano) y el Sagrado Corán “Ziql Akbar” (tesoro pesado). Cada uno de éstos, tiene conocimiento mutuo y está de acuerdo con el otro. No se separarán uno del otro hasta el día en que se reúnan conmigo en la fuente del Kauzar. Sabed que ellos son los honestos de Dios entre la gente y los gobernadores de Él sobre la tierra.
Sabed que yo lleve a cabo mi cometido, sabed que yo lo transmití, sabed que yo lo hice llegar a vuestros oídos, sabed que yo lo hice claro para vosotros, sabed que Dios dijo, y yo, como representante de Él os lo digo, sabed que él, mi hermano, es el único Amîr Al Mu‘minîn (príncipe de los creyentes). Sabed que ser el Amîr Al Mu‘minîn después de mí, no es permitido para nadie fuera de él (‘Alî).
* * *
Llamadas:________________________________________[1] Literalmente “quien hizo la “hiyrah” o emigración”. Es la denominación que recibieron los seguidores del Profeta (BP), nativos de La Meca que lo siguieron en su emigración a Medina. Se caracterizaron porque abandonaron sus casas, familias y riquezas por la causa de Dios, debiendo ser auxiliados y alojados durante algún tiempo por sus hermanos musulmanes de Medina.
[2] Término árabe que significa “ayudante”, “socorredor”. Fue la denominación que recibieron los musulmanes de la ciudad de Iazrib (luego llamada Medina) que acogieron al Profeta y lo secundaron tras su emigración de La Meca.
© 2005-2012 AhlulBait News Agency (Agencia de Noticias de Ahlul Bait). Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción, traducción o distribución de esta noticia sin modificar el contenido y citando la fuente ABNA.ir y el autor.
:::::::::112